英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語考試 » 韓語翻譯資格證考試 » 正文

      韓語CATTI考試報名條件

      發布時間:2020-11-25     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       全國翻譯專業資格(水平)考試介紹
       
      ?? ??? ?? ??(??) ?? ??
       
      (CATTI ?????? ???)
       
      一、考試報名條件
       
      翻譯資格考試是一項面向全社會的職業資格考試,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。
       
      翻譯資格考試在中國大陸各省、自治區、直轄市均設有考場,考生可在任一考場報考任一語種、級別、類別的考試。
       
      翻譯資格考試逐步在海外開設考點,非中國籍人員及中國在外的留學生、從業人員可在開設考點的國家就近報考。
       
      二、考試的語種和專家組成、證書的等級和對應能力
       
      1.翻譯資格考試的語種。開設英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語8個語種。其中,每年上半年舉行英、日、法、阿拉伯語的一、二、三級口筆譯考試,下半年舉行英語二、三級口筆譯、同聲傳譯及俄、德、西班牙、朝鮮語/韓國語的一、二、三級口筆譯考試。
       
      2.翻譯資格考試的專家組成。共設有9個專家委員會,包括8個語種專家委員會和1個高校促進委員會,由近300名來自國內外政府機構、高校、企事業單位的權威專家組成。此外,翻譯資格考試還建有由近千名專家組成的命審題和閱卷專家組。
       
      3.翻譯資格證書的等級。分為譯審、一、二、三級共四個級別,其中譯審證書采用評審方式取得,一級證書采用考試和評審結合的方式取得,二、三級證書采用考試方式取得。
       
      4.翻譯資格證書對應的能力要求。
       
      譯審對應的能力要求:知識廣博,熟悉中國和相關語言國家的文化背景,中外文語言功底深厚;勝任高難度的翻譯專業工作,能夠解決翻譯專業工作中的重大疑難問題,具有較強的審定重要事項翻譯稿件的能力,或者承擔重要談判、國際會議的口譯工作能力;譯風嚴謹,譯文能表達原作的風格;對翻譯專業理論有深入研究,組織、指導翻譯專業人員出色完成各項翻譯任務,在翻譯人才培養方面卓有成效。
       
      一級翻譯對應的能力要求:熟悉中國和相關語言國家的文化背景,中外文語言功底扎實;勝任范圍較廣、難度較大的翻譯專業工作,能夠承擔重要場合的口譯或者譯文定稿工作,解決翻譯工作中的疑難問題;對翻譯實踐或者理論有所研究,對原文有較強的理解能力,具有較強的中外文表達能力,有正式出版的譯著或者公開發表的譯文;翻譯業績突出,能夠組織、指導三級翻譯、二級翻譯等翻譯專業人員完成各項翻譯任務。
       
      二級翻譯對應的能力要求:具有比較系統的外語基礎知識和翻譯理論知識;能夠獨立承擔本專業具有一定難度的口譯或筆譯工作,語言流暢、譯文準確。 
       
      三級翻譯對應的能力要求:能完成一般性口譯或筆譯工作。從事口譯者應能夠基本表達交談各方原意,語音、語調基本正確;從事筆譯者應能夠表達一般難度的原文內容,語法基本正確、文字比較通順。

      Tag: 韓語CATTI考試報名條件
      外語教育微信

      論壇新貼