英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語詞匯 » 韓語TOPIK詞匯 » 正文

      韓語的學習方法——詞匯

      發布時間:2009-03-04     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

             韓語詞匯基本由漢字詞,固有詞和外來語構成。而漢字詞占了一半以上的比例。“漢字詞”,顧名思義,就是由漢語轉化為的詞語(由于中韓兩國從古至今的鄰邦關系,韓國在語言上受到了漢語的多方影響)。這些詞語的特點是,一個韓語對應一個漢字,比如“??”分別對應“學”“校”, “??”分別對應“生”“活”,那么“??”就是“學生”了。這些與漢字相關聯的詞語,構成了我們記憶詞匯的基礎,也是讓大腦熟悉韓語的最快途徑。有了一定的漢字詞積累,便可以在遇到一個新詞時,通過聯想與之對應的漢字,猜測其含義。比如“??”對應“大門”,聯系我們前面舉的例子“??(學校)”,那么“???”就是“大學校”,也就是“大學”的意思,而“??”就是“校門”了。這樣的漢字詞在韓語的高級詞匯中出現的更為普遍,很多韓國本國人和西方學習者覺得很難的詞語,對我們中國人來說簡直是小菜一碟。比如“????”對應的漢字就是“一舉兩得”。建議大家從一開始就養成記錄漢字詞的習慣,了解每一個韓字對應的是哪個漢字,雖然在最初階段會感到有些麻煩,但是你很快就會感受到,這絕對是一個事半功倍,回報多多,舉一反三,令你融會貫通的好方法!
             
        除漢字詞外,韓語主要由固有詞和外來語組成。固有詞,就是地道的韓國本土語言,這類詞一般都很短,兩到三個字,比英語那一長串的單詞可好記多了,多讀幾遍自然就能記住。而外來語是指除中國外,從其他國家借鑒過來的詞語。這些詞以音譯為主,根據英語翻譯的居多,因此讀起來非常有趣,它們多是些高科技用語和新生事物的名稱。這類詞的好處在于學習了韓語的同時,還幫你復習了英語,法語,德語……特點是一般比較長,超過5個字以上的詞基本上都是外來語了,讀音和其他的韓語詞有明顯的區別。不過別擔心,這樣的詞并不多,見到一個消滅一個即可。
      在學習的最初階段,你大可以不必區分一個詞語究竟屬于哪個陣營,無論采取那種手段,只要將它們背下來就好。但是建議你在入門之后,大概一個月左右,將學過的詞進行一下簡單的分類,這是第一步,然后努力去探索每一類詞語的特點。詞匯既然是人發明的,必然符合一定的思維規律。你可以試著自己去總結,或者把自己當成語言的創始人,這樣的思考會讓你站在一個高度上去看待詞匯。會讓你在那個看似毫無聯系,浩如煙海的詞匯世界中發現一條細細的線索,沿著它走下去,前方的道路便明朗的多。即使你在思考之后一無所獲,但是這個思維的過程讓你對單詞加深了印象,至少已經記住了這些單詞。

             有的同學可能會抱怨單詞背了很多遍依然記不住。這在初級階段非常正常,因為你的大腦還沒有適應這套文字系統。其實只要你的大腦開始適應這種新的文字符號,記憶就會開始變輕松了,這個過程大概需要一到兩個月左右。所以多給自己一點時間啊。
        總結: 漢字詞占據了韓語詞匯的半壁江山,是我們大量擴充詞匯,猜測生詞含義的基礎。固有詞短小精悍,多讀幾遍即可搞定。外來語讀起來很有趣,通常可以引起大腦的興奮,并且可以聯系英語等其他外語幫助記憶。

       


      Tag:
      [查看全部]  相關評論
      外語教育微信

      論壇新貼