
(劇中位置46:49-47:21)
??:?? ??? ??? ??? ??.
??:??? ????? ???????.
??:??? ???? ?? ??? ?? ????? ??? ??? ????? ??? ?? ????
??:??, ??? ?? ? ?? ? ??????? ?? ????? ? ???? ????? ?? ???? ???? ??? ?? ?? ? ?.
·參考翻譯
荷娜:“嚇著了吧”連一句安慰都沒有。
書振:所以我現在不是說會保護你嘛。(翻成中文怎么怪怪的)
荷娜:是保護還是監禁啊,是用這種方式的話,那這里是哪里?人怎么能一點都不知道理解和為他人著想?
書振:為他人著想?理解?我為什么要做那些事?你忘了我是雇主嗎?想在wonderland做事的話,就按照雇主吩咐的辦吧。
·注釋
1.??【監禁】監禁
2.??【配慮】照顧,關懷(與之相匹配的顧慮、考慮,我是這么理解“配慮”的)
3.? ? ??[???]/? ? ??[???]
前面可以是動詞或形容詞,表示與說話人預想的結果不同時使用。
看例句:
????? ?????? ??? ? ? ????.
沒想到宿舍離地鐵站這么遠。
??? ?? ? ??? ?? ?? ????.
沒想到天氣冷所以衣服穿得很薄。
(資料來源:??? TOPIK??II)
注:
1.臺詞均由個人聽寫完成,可能存在些許誤差,如有發現,歡迎交流
2.注釋部分主要引用naver或daum辭典,具體出處會在末尾標注
3.每期節目相應的視頻與音頻均可下載,僅用于學習