英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語詞匯 » 實用韓語詞匯 » 正文

      ???和???的區(qū)別

      發(fā)布時間:2017-05-02     來源:互聯(lián)網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       ???和???是詞義相近的兩個動詞,都含有攜帶、具有等意思。但兩個動詞在詞義和用法上卻不盡相同,在實際應用中需要加以分辨。??? ???在詞義和用法上的區(qū)別主要表現(xiàn)在如下幾個方面。
       
      1.??? 所帶的賓語為具有暫時性和可變性的事物。
      例:
      ???? ? ??? ??? ?? ?? ????
      哪有上學連書包都不帶的孩子?
      ? ?? ?? ??? ???? ? ? ?? ???? ???? ?? ?.
      帶那么點錢去恐怕什么也買不了。
      以上例句中???、?等賓語都是暫時性的、可變性的事物
       
      而???所帶的賓語則為與生俱來的或者永久性的事物。
      例:
      ?? ??? ??? ??? ?? ????.
      他是一位性情非常溫和的學者。
      ????? ???? ???? ??? ??? ???? ??? ??? ???.
      民主社會的每一個成員,都擁有自由表達自己思想的權利。
      以上例句中??、??等賓語都是與生俱來的或者永久性的事物。
      這類事物還包括??、??、??、??、??、??、??、???、??、??、????、??、??等等。
       
      2.???往往和動詞???搭配,表示? ??? ??? 隨身攜帶之意。此時,???需要一些具有暫時性和可變性的事物做它的賓語。
      例:
      ? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ???? ? ???? ??? ???.
      自從經歷了那次事故以后,這個女人隨身攜帶男人送給她的手提包,把它視若寶貝。
       
      3.根據(jù)不同的說話語境,使用方法也不同。???多用于隨意、通俗的對話,???則用于書面語和莊重、典雅的口語體話語,如演說、報告、長輩對晚輩的訓話等。
      例:
      ? ????, ?? ? ? ?? ???.
      你這個鐵公雞,求你身上揣點錢吧。
      ??? ????? ?? ?? ?? ?? ?? ??? ??? ?? ???.
      成年人不應該只相信信用卡,而應該隨身攜帶現(xiàn)金。
      第一句是年輕朋友之間的對話,顯得隨意、通俗。
      第二句是長輩對晚輩的告誡,顯得比較莊重,語氣中透著長輩的一種權威意識。
      因此,兩句句子中雖然都出現(xiàn)了???一詞,但是在第一句中卻是和???搭配,也就是說,比較隨意的日常對話中適合用???而不適合用???。

      Tag: ???和???的區(qū)別
      [查看全部]  相關評論
      外語教育微信

      論壇新貼