彼爾 : ?? ?? ??? ????
[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]
現(xiàn)在外面天氣怎么樣?
哲洙 :
?? ???, ??? ???.
[Biga naerigo, barami bureoyo.]
下雨刮風(fēng)。
?? ???.
[Nuni naeryeoyo.]
下雪了。
?? ???.
[Aju malgayo.]
天 晴了 。
? ???.
[Jom heuryeoyo.]
陰天了。
??? ?? ???.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
多云。
??? ????.
[Angaega jawukeyo.]
霧很大。
彼爾 : ?? ??? ?????
[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]
明天天氣怎么樣?
哲洙 : ?????? ??? ?? ???.
[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]
天氣預(yù)報(bào)說,明天天氣很好。
彼爾 :
?? ??? ??? ??? ??????.
[Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.]
那么,明天我要去汝矣島公園。
???? ???? ??? ???.
[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]
我想去乘漢江游覽船。
哲洙 : ???? ?? ???? ???. ??? ?? ?? ?????.
[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana gajyeogaseyo.]
恐怕到了晚上會(huì)冷一些。要準(zhǔn)備一件保暖的衣服。
彼爾 : ????. ?? ??? ?? ??? ??? ???.
[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
沒關(guān)系。我怕熱,不怕冷。
主要生詞
?? [nalssi]: 天氣
?? [bakkui]: 外面
???? [Eottaeyo?]: 怎么樣?
? [bi]: 雨
? (?) ??? [bi(ga) naerida]: 下雨
?? [baram]: 風(fēng)
?? (?) ?? [Baram(i) bulda]: 刮風(fēng)
? [nun]: 雪
? (?) ??? [nun(i) naerida]: 下雪
?? [maktta]: 晴天
?? [aju]: 非常(很)
??? [heurida]: 陰天
? ??? [jom heurida]: 稍微陰一點(diǎn)兒
?? [an-gae]: 霧
??? ???? [an-gaega jaukhada]: 霧很大
?? [naeil]: 明天
????? [eotteolkkayo?]: 怎么樣?
???? [ilgi yebo]: 天氣預(yù)報(bào)
?? ??? [malgeul kkeoraeyo]: 天會(huì)晴
?? ??? [heuril kkeoraeyo]: 天會(huì)陰
?? [gong-won]: 公園
? [gang]: 江(河)
?? [han-gang]: 漢江
??? [yuramseon]: 游覽船
?? [tada]: 乘
?? [jeonyeok]: 晚上
?? [chuptta]: 冷
???? ??? [Chu-uljjido mollayo.]: 怕冷
??? (???) [dukkeoptta]: 厚
? [ot]: 衣服
?? [hana]: 一件
???? [gajyeogada]: 帶去
???? [gwaenchanayo]: 沒關(guān)系
?? [deowi]: 熱
??? ?? [deowireul tada]: 怕熱
?? [chuwi]: 冷
??? ?? [chuwireul tada]: 怕冷