??: ?, ???? ?, ?????. ??? ??? ???? ?? ?? ? ???
錫鎮(zhèn):啊,真的嗎?好的,我知道了。那么我們一般辦喬遷宴要做什么呢?
??: ?? ? ??? ??? ??. ?? ??? ? ?? ??? ?? ????? ??.
孝珍:一般就是主人做飯招待客人,但不會做飯的人偶爾也會叫外賣。
??: ?? ?? ??? ?? ??? ?? ? ???.
錫鎮(zhèn):我覺得我大概會叫外賣,然后說那些是我做的。
??: ? ???. ??. ??? ? ???? ??? ??? ? ??.
孝珍:你騙不了人的,哥哥。還有接到邀請的客人要帶上禮物去。
??: ??? ??? ?, ??? ?? ?? ??? ???.
錫鎮(zhèn):重要的是我們有經(jīng)常在喬遷宴時買著帶過去的禮物。
??: ?.
孝珍:是的。
??: ?? ???
錫鎮(zhèn):是什么呢?
??: ?? ??? ??. (?, ???.) ?? ?? ?? ?? ????
孝珍:主要是紙巾或洗衣液(是的,你說得對。)這些是經(jīng)常送的吧?
??: ???? ? ??? ????. ??, ?, ??. ??? ??? ? ? ??? ???? ??? ??. ? ??, ? ??? ?? ??, ??? ?? ? ??? ???, ?? ? ??? ??? ????
錫鎮(zhèn):這些都是生活必備用品。紙巾、洗衣液。不過紙巾要送那種卷筒衛(wèi)生紙,不要送抽取式紙巾,要送那種能解開使用的紙,你知道為什么要送那種紙嗎?
??: ? ??? ??? ??? ?? ?? ??? ? ??? ?? ? ? ?? ? ?????
孝珍:我不知道要那么送的,前不久我去艾利克斯家時送了他抽取式紙巾了?
??: ?, ?????? ????.
錫鎮(zhèn):啊,他是外國人,應(yīng)該沒關(guān)系的。
??: ?, ???? ?? ? ?????
孝珍:啊,真的嗎?還有這回事???
??: ???? ??? ?? ??? ????. ?? ? ????.
錫鎮(zhèn):卷筒衛(wèi)生紙原本就是要卷開使用的呀,就是讓所有事情都能很好解決的意思。
??: ?, ??? ? ?? ??? ?, “? ??? ?” ?? ?? ?? ? ? ? ???.
孝珍:啊,所以那卷筒紙的名字才叫“一帆風(fēng)順的家”呀,我之前好像也看過這種類似的紙。
??: ???. ???. ?? ??? ??.
錫鎮(zhèn):是的,你說對了,有那種紙的。
??: ????. ??? ? ??, ?? ?????? ??? ??? ????. ?? ? ????? ??? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ???, ?? ??? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ?? ?? ? ???.
孝珍:原來如此。還有,哥哥,一般都是新婚夫婦兩人搬新家嘛,原來都是和父母住或者獨自居住,住著住著就結(jié)婚搬新家,那種情況下,大多都是結(jié)婚后搬新家時辦喬遷宴吧。
??: ?, ???. ?? ?? ?? ???? (?, ????) ? ??? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ? ?? ?? ????. ???? ???? ??? ? ?? ???? ?? “?? ?? ?? ? ???, ? ?? ?? ? ?? ? ???.” ?? ?? ????, ?? ?? ?? ???? ?????.
錫鎮(zhèn):是的,你說得對。我在不久前也去過,(啊,是么?)那對夫婦兩邊都各有朋友嘛,所以沒辦法一次性招待完,只能以“這周招待這邊的朋友,下一周招待另一邊的朋友”,他們的喬遷宴真的是辦了很久。
??: ???. ??? ?? ?????? ?? ?? ?? ? ??? ?? ????. ?? ??? ??? ? ?? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ???? ??? ?? ???????? ??? ??? ??? ???? ??? ?? ?? ? ???.
孝珍:對。而且普通新婚夫婦住的房子很少會很大。一般剛開始都會買一處小房子開始新生活,要在家里一次性招待所有的客人很難,很多都是要分次招待客人的。
??: ?, ???. ??? ??? ??? ?? ??? ? ???? ?? ?? ??? ???? ? ??? ?, ?? ??? ????? ??? ?? ??? ?? ??.
錫鎮(zhèn):是的,你說得對。但是我們也就聚到一起安靜地吃飯,說些趣事而已,不會真的大唱大鬧的。
??: ? ????? ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ????. ? ???? ???? ?? ???? ???? ??? ???? ??? ??? ???? ????? ? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ??, ????? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ? ?? ? ? ? ? ??. ??? ?? ?? ???? ??? ??? ? ??? ??? ?? ? ????. ????. (Wii!) ?. ?? ???? (???.) ?? ?? ?? ??? ?? ???? ?????, ??.???? ?? ? ? ???? ? ?? ??? ? ?? ?? ??? ???? ????, ?? ??? ? ?? ?? ??? ? ?? ?? ??, ??? ?? ?? ??? ???. (?. ?? ?? ????.) ?? ??? ??? ??? ???? ?? ? ??? ?????? ?? ?? ??, ?? ?? ? ??? ??? ??? ???, ?? ???? ??? ??? ??? ? ?? ???? ? ???.
孝珍:韓國并沒有那種在自己家里開派對的文化。雖然以前舉行婚禮的時候會在自己家里設(shè)宴招待客人,但是卻沒有像外國一樣,和朋友們聚在一起開派對的文化,所以喬遷宴其實主要也就是讓朋友們到自己家里吃飯,喝點小酒。我最近聽說,比起喝酒,他們玩那個,是叫Wii嗎?(Wii?。┦堑摹N衣犝f最近興起一起玩那種游戲(nintendo)的文化。我么,就聽說有種更健康,能夠讓所有人都能參與的文化出現(xiàn),我記得我實際上去艾利克斯家時就是一起吃飯,一起玩游戲的。(是的,我那會兒也在。)雖然文化以那種方式發(fā)生了點變化,但基本上會一起吃飯,飯菜由主人料理的或則叫外賣,其他人帶上賀喬遷的禮物上門是最基本的。
??: ?, ???. ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ?? ?????? “? ??? ?? ???? ? ? ??? ??? ? ??? ? ??, ? ???? ???.” ?? ??? ???? ??, ?? ?? ??????, ?? ????. ?? ????? ???? ?? ? ???. ?? ?? ??? ???? ??? ?????.
錫鎮(zhèn):是的,你說的對。我們辦喬遷宴主要都是干這些。我們?yōu)槭裁匆k喬遷宴的理由是“搬到新家,希望在新家里,事業(yè)更上一層樓,過得更加幸福”,我希望有好的開始,所以才會有這種聚會。我知道其他國家也有這樣的喬遷宴,但是它們是以什么寓意來設(shè)宴的就不清楚了。
??: ? ????, ? ????, ?????, ??? ????? ?? house-warming party??????. ???? ?? “? ??? ???? ??? ??? ?? ?? ??, ??? ?? ? ? ??? ??? ???? ?? ?? ???? ?? ??? ??? ???.”?? ??? ? ????, ??.
孝珍:我想啊,雖然是我的推測,但是在英語里,英語圈的國家叫這種作“house-warming party”。因此我推測著是不是“搬到新家,但新房子沒有人住過的人氣,所以要用點什么讓它熱鬧起來,人到房子里來就能讓房子顯得溫暖、人氣十足這個意思”。
??: ?? ??? ?? ? ???. ??? ????.
錫鎮(zhèn):這寓意可真好。萬一真的如此的話。
??: ?????. ??? ?? ??? ??? ??? ???? house-warming party?, ???? ?? ??? ?? ??, ?? ?? ?? ??? ?? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ???? “?????? ???? ???, ???.” ?? “??? ?? ??? ??. ?? ????.”?? ?? ????, ?? ?? TalkToMeInKorean? ??? ?? ??? ????? ???.
孝珍:我也不知道啊。大家中如果有人是住在英語圈國家的,“house-warming party”,喬遷宴有什么意義,或者其他國家正在收聽我們談話內(nèi)容的聽眾們以“我們國家有喬遷宴,沒有喬遷宴”,或者“有喬遷宴,我們是以這種方式舉辦的,有這種含義”的方式到我們“Talk To Me In Korean”網(wǎng)站下方留言的話,會很有趣的。
??: ???? ?? ???? ????, ??. ??? ?? ????? ? ????
錫鎮(zhèn):我們會等著大家的留言的,真的。我們在下次談話中再見吧?
??: ?, ??. ?? ????? ??? ? ?? ??? ??.
孝珍:是的,哥哥,我們下次談話時再見,那之前不要見面。
??: ???.
錫鎮(zhèn):好的。
??: ??? ???.
孝珍:再見。
??: ??? ???.
錫鎮(zhèn):再見。