??: ?, ????
允兒:啊,是嗎?
??: ?? ?????.
錫鎮:很有趣的。
??: ??? ??? ?? ???? ?????
允兒:那部電影有印象特別深的方言對白嗎?
??: ?? ???? ? “??, ~? ?????” ? ?? ?? ?? ?????. ?? ???? ? ?? ???.
錫鎮:實際上對那部電影的方言也就只記得“哎呀,誰問可以做~?別人回答可以做~”。
??: ??? ??? ????.
允兒:并沒有什么有名對白。
??: ?. ?, ?? ????. “?? ? ???? ?.” ?? ?.
錫鎮:嗯,啊,記起來一句了“哎呀,這東西真漂亮”這樣一句話。
??: ??? “??”?? ?? ??? ??? ??? ?????
允兒:這里的“??”,聽眾朋友們聽得懂嗎?
??: ? “???” ?? ? ?????
錫鎮:就是“哎呀”的意思吧?
??: ?? ?? ?? ?? ??? ?? ???? ???? ???? ????. ??? ??? ??? ??? ?? ???. ?? ???? ??????. (???) ?? ? ????? ‘??!’ ?? ??? ??? ? ???.
允兒:這句話有很多意思呢,要總結成一個意思就有點困難呢。根據情況不同,意思也有所轉變。那就是方言的特點啦。(對啊)大概在那個情景里就是“嗚哇”這類的意思吧。
??: ‘??!’ (?) ???? ?? ?? ?? ???? ??? ??? ?????. ??? ?? ???? ??? ???? ?? ????? ?? TalkToMeInKorean.com? ??? ??? ?? ???. ??? ??? ?? (?) ?? ?? ???? ???? ? ??? ?? ??? ? ????.
錫鎮:“嗚哇”(嗯)以上是我和允兒聊了關于方言的話題,大家如果對韓語的方言有什么疑問,請到我們TalkToMeInKorean.com網頁留言告訴我們。結束前(嗯)我們各用一句代表性的方言來結束吧。
??: ?.
允兒:嗯。
??: ?? ??? ? ???.
錫鎮:有些很簡單的方言句子。
??: ????
允兒:是什么句子?
??: “? ???”
錫鎮:“吃飯沒?”
??: “? ???”
允兒:“吃飯沒?”
??: “? ????” ? ????. ? ?? ??
錫鎮:“就是,你吃飯了嗎的意思呢。嗯,允兒你呢?”
??: ?, ?? ?? ?? ????. (?) “? ??!”
允兒:“啊,我來教大家這一句。(嗯)“再見”!”
??: “? ??!” ? ??? ????. “? ?.” ?? ????
錫鎮:“再見就是“走好的意思吧?”
??: ?. ???.
允兒:嗯,對。
??: ?, ?? ?? ??? ?????.
錫鎮:嗯,感謝大家對我們節目的收聽。
??: ?????.
允兒:謝謝大家。
??: “? ???”
錫鎮:“吃飯沒?”
??: “? ??!”
允兒:“再見咯。”