今天我們一起來學習一下星期一到星期日的韓語說法吧~\(≧▽≦)/~
首先,我們先來看一下“星期” 該怎樣說:??
學過日語的同學一定覺得這個發音很熟悉吧,沒錯,就是漢字“曜日”的發音哦。
下面我們就來看一下一周七天的中韓日三語的表達對比吧!
星期日 ---- ??? ---- 日曜日(にちようび)
星期一 ---- ??? ---- 月曜日(げつようび)
星期二 ---- ??? ---- 火曜日(かようび)
星期三 ---- ??? ---- 水曜日(すいようび)
星期四 ---- ??? ---- 木曜日(もくようび)
星期五 ---- ??? ---- 金耀日(きんようび)
星期六 ---- ??? ---- 土曜日(どようび)
大家都知道,朝鮮族和大和民族原先是只有語言沒有文字的,朝鮮曾引入漢字并在很長一段歷史時期內借用漢字作為其語言的文字,后經世宗大王進行文字改革,創制了朝鮮族自己的文字,也就是我們現在所看到的朝鮮語,后來朝鮮南北分裂為朝鮮和韓國,朝鮮語也就有了朝鮮語和韓國語的細微差別。
另一方面,日本語引入漢字則是經過了朝鮮半島這一地區,后又經過大和民族本身的一些改造,因而盡管現在日語中還是存在并使用著大量漢字,但它們的字形、字音、字義等多方面都或多或少地存在著一些差別。
那么,這個“什么什么曜日”的表達,究竟是來自中日韓哪個國家呢?
搜索一下,你會發現,這種星期的表達方法,被稱為“七曜記日法”,是中國古代星期記法。而“七曜” 則是指中國古代對日月和五星的一種總稱,也被稱為“七政”或“七緯” ,即指日(太陽)、月(太陰)與金(太白)、木(歲星)、水(辰星)、火(熒惑)、土(鎮星)五大行星。文獻記載更是五經可循。
而現在我們中國則采用的“星期X”的表達方式取代了古時的“七曜記日法”,日韓則保留使用“七曜記日法”來表示一周的七天。