我特別喜歡聽這首歌,特別花了時間翻譯了一下,無論歌詞還是曲子都覺得很好,悠揚的調子敘述了一個工作重壓下的女孩毫無目的地上了一輛火車,上去后發現是去春川的火車。她想起以前和戀人一起去春川游玩的往事。翻譯的時候盡量按照原詞的意思翻譯,可能有點不通順,這個也是翻譯的困惑之處,翻譯永遠都不能完整地表述原文的意思和語境。這叫 Lost in Translation,所以希望大家努力學好韓語,盡快感受歌曲的意境。
???? ??
歌手 - ??
??? ?????? ??? ?? ??? 【匆忙的生活,讓我覺得有點累】
?? ??? ?? ??? ?? ????? 【沒有任何計劃的我拖著身子向前走】
??? ??? ??? ??? ?? ??? 【匆匆上了一輛火車,上去后才知道是去春川的火車】
?? ?? ??? ??? ??? ???- 【想起了過去的事情,自己去春川也不錯】
???? ??? ?? ??? ?? 【去春川的火車栽著我行駛】
??? ???? ???? 【駛向充滿我春天般愛情的地方】
??? ???? ??? ???? 【在雪后無邊的鐵路上】
??? ???? ??? ???? 【只有我憔悴的身影沿著鐵路走】
??? ?? 【懷念你】
???? ??? ?? ??? ??? ?? 【我擦了擦車窗上朦朧的霧氣】
???? ??? ?? ???? ???? 【流動的漢江和以前一樣沒什么變化】
??? ???? ?? ??? ??? ?? 【到了春川后很想喝一杯酒】
??? ???? ? ?? ??? ??? 【晚上返回的時候醉了也好】
???? ??? ?? ??? ?? 【去春川的火車帶我奔馳】
??? ???? ???? 【駛向充滿我春天般愛情的地方】
??? ???? ??? ???? 【在雪后無邊的鐵路上】
??? ???? ??? ???? 【只有我憔悴的身影沿著這鐵路走】
??? ?? ??? ?? 【懷念你,懷念你的身影】
?~~????~~~~ 【阿~】