韓國人使用同一種語言和文字,這是形成他們強烈的民族共性的一個決定性因素。包括首爾地區使用的標準話在內,韓語有好幾種不同的方言,但除濟州道地區使用的方言外,各地的方言都相似,溝通起來彼此都能夠聽懂,沒有特別大的困難。
語言學和人口學的研究表明,韓語屬中亞的烏拉爾—阿爾泰語系。同屬這一語系的還有匈牙利語、土耳其語、蒙古語和芬蘭語。
韓國在創制自己的本民族文字之前,曾經一度采用漢文的書寫體系,而生活中的語言則是韓國當地語言,這就造成了言文嚴重分離。但是,因此也在韓國文學史上形成了一大奇觀:即產生了用漢文書寫的一大批優秀的作品。中國古代的詩詞歌賦散文等等,幾乎各個領域韓國的祖先們都有涉及,而且很多作品造詣極高。從高麗時代即中國的唐朝時候就有很多從朝鮮半島上來中國求學的學生,他們刻苦讀書通過科舉以后,有的留在中國朝廷為官,有的學成以后回到祖國,希望為振興祖國大展宏圖。
由于漢字非常難,只有少數人才能掌握,因此,15世紀朝鮮王朝的世宗大王派一批學者們創造了韓語字母,稱為《訓民正音》。韓國語,韓國文字
為創造韓文書寫體系,世宗大王和學者參考了當時已知的幾種書寫文字,如中國古篆、維吾爾和蒙古文字。韓國人創造的書寫體系主要基于自己對音韻學的研究。更重要的是他們沒有采用中國音韻學中的兩分法,而是發明了三分法理論,將音節分成首音、中音和尾音。韓國語,韓國文字
韓語字母包含21個元音和19個輔音,可組成許多音節。它既簡單又具有系統性和全面性,被認為是科學的書寫體系。世宗大王在其《訓民正音》中稱,“創造一種簡單的文字,使百姓能夠在半天的時間內學會讀書寫字”由此可知韓語字母易于學習和書寫,因此韓國文盲很少,出版業十分發達。