英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓國文化 » 韓國文化閱讀 » 正文

      你還記得么?那些年韓飯圈的流行語

      發布時間:2016-07-21     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       1、??
      1、歐巴
      韓語中??是“哥哥”的意思,只適用于女性對兄長的稱呼,又或是關系親密的女性對年長男性的稱呼。
       
      歐吧這個詞就是取韓語單詞"??"的諧音,應該算是男女老少都知道的韓語單詞了,現在“韓國歐巴”幾乎成了韓國帥哥的代名詞,隨著李敏鎬、李鐘碩等身材高挑韓國男演員、男idol的火爆來襲,韓飯們稱他們為“長腿歐巴”。

      2、??
      2、暖男
      韓語中??的意思是溫暖并對周邊人無微不至照顧,并外表干凈清秀的男性。
       
      暖男是去“??”這個詞的意思,源于國內各大韓流迷的貼吧和論壇,韓劇中有一大批體貼暖男產出,像樸有天、金秀賢都是韓劇中的典型暖男,國內獲暖男呼聲最高的應該要算通過《爸爸去哪兒》走紅的張亮了吧。

      3、??
      3、國民
      韓語中??字面的意思就是國民、全民的。
       
      國民也是取了“??”這個單詞的字面意思,在韓國把稱呼前加上國民這樣的字眼,會給人人氣高,廣受歡迎的感覺。例如韓國的??MC(國民MC:劉在石)、 ?????(國民妹妹:IU) ?? ???(國民初戀:秀智)等等,還有我們天朝的“國民岳父”、“國民老公”等等。

      4、???
      4、思密達
      韓語中???并沒有實際的意思,表示尊敬階陳述式終結詞尾,用于表示尊敬的對象之后。
       
      思密達是取自于“???”的發音,受韓國新聞的影響,思密達這個詞似乎成了中國人模范說韓語的標配單詞(學過韓語的小伙伴一定都被周圍人問過“思密達”是啥意思吧?),例如“吃飯思密達”等。
       
      5、??
      5、wuli
      韓語中??是人稱代詞,表示我們。
       
      wuli則是“??”的韓文諧音,韓飯們喜歡在自己喜歡的偶像前面加上wuli,表示與偶像的親近,例如:“wuli有天歐巴”、“wuli凡凡”(你們懂的)。

      6、??
      6、親故
      韓語中??是朋友的意思。
       
      親故則是取了“??”的韓文諧音,韓飯中間也用親故來稱呼自己的朋友。

      7、??
      7、歐尼
      韓語中??是人稱代詞,姐姐的意思,只用于女性之間。
       
      歐尼這個詞跟歐巴、親故一樣,取的是單詞"??"的韓文發音。該詞流行之后經常在時尚類網站看到“XX歐尼教你韓式化妝”之類的帖子。

      8、??? ??? ?, ? ??? ???
      8、欲戴王冠,必承其重
      ??:作為動詞有用、寫、戴的意思,這里與王冠連用,應譯為“戴”。
       
      ???:忍受,忍耐
       
      這句話乍一眼看上去像是一句逼格很高的中文俗語,其實其原型是英文:One who wants to wear a crown must bear the weight,在韓劇《繼承者們》中出現后在國內流行起來。

      Tag: 韓飯圈流行語
      外語教育微信

      論壇新貼