英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓國文化 » 韓國文化閱讀 » 正文

      網絡熱詞:“狗帶”用韓語怎么說?

      發布時間:2016-07-22     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       狗帶? ?? ???? ?????? ???. ?????? ???? ??? ????.
      狗帶是最近的網絡流行詞,在中國的網上搜索一下就會出來這樣的結果。
       
      狗帶 ???? go die ?? ???? ??? ?? ??? ? ???. 
      “狗帶”就是英文“go die”,直譯的話就是“去死”、“死吧” 的意思。
      狗帶這個詞就是“go die”的意思,直白的說就是“去死啦”~
       
      “我不會輕易的狗帶”就是這個詞的一個常用句式:
       
      我不會輕易的狗帶
      ? ??? ?? ?? ??!
       
      那么如何用韓語來表達“狗帶”、“去死吧”這樣的意思呢?
      憤怒版:??! (去死!)
       
      親密版:???~! (滾開)
       
      調皮版:???? (><你懂得)
       
      例句親切展示狗帶用法:
      你們承受能力真是太差了,這就要狗帶~
      ?? ?? ?? ?????, ?? ??? ???? ????!
      你是選擇離開呢?還是選擇狗帶呢?
      ?? ?? ??? ??? ?? ???
      ?? ??? ??? ????.
      搞了這么半天都還沒搞好,狗帶吧你,我來!
      ??? ??? ???? ??? ??? ? ??? ???! ?? ????!

      Tag: 網絡熱詞 “狗帶” 用韓語怎么說
      外語教育微信

      論壇新貼