英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標(biāo)簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁 » 韓語閱讀 » 韓語翻譯 » 正文

      名著韓語版【高句麗 — 李白】

      發(fā)布時間:2018-06-04     來源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       ??? — ??
      高句麗 — 李白
      (?????)???? ?? ?? ??
      金花折風(fēng)帽,
      (?????)???? ??? ??? ??.
      白馬小遲回。
      (?????)???? ??? ?? ??
      翩翩舞廣袖,
      (?????)???? ??? ?(???)? ???.
      似鳥海東來。
      【詩歌賞析】
       
      李白,字太白,號青蓮居士,關(guān)于他的生平與詩句相信大家在語文課本已經(jīng)讀過。
      此詩摘自《全唐詩》,以簡潔、生動的筆墨取勝,在我國文學(xué)史上,是不可多得的珍品。他筆下生動地再現(xiàn)了高句麗人的形象,為我國古代多民族的歷史生活畫卷增添了栩栩如生的一筆。
      據(jù)《魏略》記敘:“高麗好歌舞,其人自喜跪拜。大加主著幘,幘無后;小加著折風(fēng),形如弁。”又據(jù)梁元帝《職貢圖》云:“高麗婦人衣白,而男子衣纈錦,飾以金銀。貴者冠幘,而后以金銀為鹿耳加之幘上;賤者冠折風(fēng)。”《翰苑》中說高句麗族“插金羽以明貴賤”。折風(fēng)是一種像漢族人所戴的帽子,本來是高句麗中的“賤者”所用,不加金飾。李白詩中卻說“金花折風(fēng)帽”,顯然他所見是帽上加金飾的“貴者”了。
       
      【詞匯學(xué)習(xí)】
       
      ??:金光。金色。金黃。
       
      ??? ???????.
      金光閃閃。
      ????:“????”的大重形
       
      ??? ??? ?????.
      窗簾在風(fēng)中飄拂著。

      Tag: 名著韓語版【高句麗 — 李白】
      外語教育微信

      論壇新貼