英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語閱讀 » 韓語詩歌 » 正文

      韓語文學作品摘抄【坎特伯雷的序詩】

      發布時間:2020-10-25     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       
      ???? ??
      坎特伯雷的序詩

      4?? ??? ???? ?? 3?? ??? ???? ??? ??? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ???? ?? ? ???? ????? ?? ??? ??? ??,
      夏雨給大地帶來了喜悅,送走了土壤干裂的三月,沐浴著草木的絲絲經絡,頓時百花盛開,生機勃勃。西風輕吹留下清香縷縷,田野復蘇吐出芳草綠綠;碧藍的天空騰起一輪紅日,青春的太陽灑下萬道金輝。
      ?? ??? ???(白羊宮) ??? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ?? (??? ??? ??? ??? ??? ??)?? ??? ???? ?? ???? ??? ??? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??.
      小鳥的歌喉多么清脆優美,迷人的夏夜怎好安然入睡——美麗的自然撩撥萬物的心弦,多情的鳥兒歌唱愛情的欣歡。香客盼望膜拜圣徒的靈臺,僧侶立愿云游陌生的濱海。
      ??? ??? ?? ????? ???? ????? ??. ??? ???? ?? ??? ???? ???? ???? ???.
      信徒來自全國東西南北,眾人結伴奔向坎特伯雷, 朝謝醫病救世的恩主,以緬懷大恩大德的圣徒。
       詞 匯 學 習
       
      ???:穿透 ,穿過 ,洞穿。
       
      ??? ?? ??? ??? ???.
      透視西方民主選舉的實質。

      Tag: 韓語文學作品摘抄【坎特伯雷的序詩】
      外語教育微信

      論壇新貼