英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語閱讀 » 韓語閱讀學習 » 正文

      韓語中“你”的用法

      發布時間:2017-05-26     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       
      韓語中的"你"和漢語中的"你"的用法是有差別的。漢語里無論是誰,都可以用"你",尊敬對方就用"您",由于韓語敬語發達,"你"的表達方式也很多,所以對于剛學習的同學往往會不知道怎么用,這里我講講最常用的"??"和"?/??" 。
      ??:在古韓語(反正是很久前的韓語,這里稱它古韓語)里表示尊敬程度最高的"你",可以用在你要尊敬的任何人上,但是現代韓語的"??"卻一般只用在2個地方,第一:用在戀人之間,所以常常在韓劇中可以聽見戀人們用"??"用得多。第二:很生氣的時候用,比如在吵架的時候可以用"??"。大家要記住這兩種用法。
      ?/??:這個"你"是用在好朋友之間,如果用在年紀比你大或你上級身上,會顯得很不禮貌,大家也要注意。
      對稱呼要尊敬的人時一般都不會直接稱"你",而是稱呼為"??", "??",等等這些職位,而且還在后面加上"?"表示尊敬。
      在韓語中,直接用"你"(比如?,??,??)的情況不多。最常見的用法是用"第三人稱表示你"。比如我和李社長聊天時, 當我要問"您在周末做了什么?"應該翻譯為"????? ?? ??? ??????"即這里的"你"應該直接用"???(李社長)",如果用了"?,??,??"就是不尊敬對方,是一個冒犯的用法。
       

      Tag: 韓語中“你”的用法
      [查看全部]  相關評論
      外語教育微信

      論壇新貼