英語(yǔ)英語(yǔ) 日語(yǔ)日語(yǔ) 法語(yǔ)法語(yǔ) 德語(yǔ)德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)越南語(yǔ) 俄語(yǔ)俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)泰語(yǔ) 丹麥語(yǔ)丹麥語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)
      熱門(mén)標(biāo)簽: 韓語(yǔ)詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 韓語(yǔ)語(yǔ)法 » 韓語(yǔ)綜合語(yǔ)法 » 正文

      韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):韓國(guó)語(yǔ)中“你”怎么用?

      發(fā)布時(shí)間:2012-05-24     來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語(yǔ)論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

       韓語(yǔ)中的“你”和漢語(yǔ)中的“你”的用法是有差別的。漢語(yǔ)里無(wú)論是誰(shuí),都可以用“你”,尊敬對(duì)方就用“您”,由于韓語(yǔ)敬語(yǔ)發(fā)達(dá),“你”的表達(dá)方式也很多,所以對(duì)于剛學(xué)習(xí)的同學(xué)往往會(huì)不知道怎么用,這里我講講最常用的“??”和“?/??”

        ??:在古韓語(yǔ)(反正是很久前的韓語(yǔ),這里稱(chēng)它古韓語(yǔ))里表示尊敬程度最高的“你”,可以用在你要尊敬的任何人上,但是現(xiàn)代韓語(yǔ)的“??”卻一般只用在2個(gè)地方,第一:用在戀人之間,所以常常在韓劇中可以聽(tīng)見(jiàn)戀人們用“??”用得多。第二:很生氣的時(shí)候用,比如在吵架的時(shí)候可以用“??”。大家要記住這兩種用法。
        ?/??:這個(gè)“你”是用在好朋友之間,如果用在年紀(jì)比你大或你上級(jí)身上,會(huì)顯得很不禮貌,大家也要注意。
        對(duì)稱(chēng)呼要尊敬的人時(shí)一般都不會(huì)直接稱(chēng)“你”,而是稱(chēng)呼為“??”,"??",等等這些職位,而且還在后面加上“?”表示尊敬。
        [補(bǔ)充說(shuō)明]在韓語(yǔ)中, 直接用"你"(比如?,??,??)的情況不多. 最常見(jiàn)的用法是用"第三人稱(chēng)表示你". 比如我和李社長(zhǎng)聊天時(shí), 當(dāng)我要問(wèn)
        "您在周末做了什么?" 應(yīng)該翻譯為
        "????? ?? ??? ??????"
        即這里的"你"應(yīng)該直接用"???(李社長(zhǎng))", 如果用了"?,??,??"就是不尊敬對(duì)方, 是一個(gè)冒犯的用法

      Tag: 韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí) 韓國(guó)語(yǔ)中 “你”怎么用
      外語(yǔ)教育微信

      論壇新貼