英語(yǔ)英語(yǔ) 日語(yǔ)日語(yǔ) 法語(yǔ)法語(yǔ) 德語(yǔ)德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)越南語(yǔ) 俄語(yǔ)俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)泰語(yǔ) 丹麥語(yǔ)丹麥語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)
      熱門(mén)標(biāo)簽: 韓語(yǔ)詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 韓國(guó)娛樂(lè) » 韓劇 » 正文

      張娜拉新劇被指抄襲 劇組反駁稱(chēng)無(wú)稽之談

      發(fā)布時(shí)間:2015-06-25     來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語(yǔ)論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       6月23日,韓國(guó)KBS 2TV新月火劇(周一周二播出的劇集)《記得你》劇組就抄襲一事發(fā)表公開(kāi)聲明。
       
       
        日前一名自稱(chēng)是編劇志向生的觀眾在《記得你》首播后在電視劇官方網(wǎng)頁(yè)中表示該劇與其參加大獎(jiǎng)賽時(shí)的作品大部分相似,稱(chēng)“我作品的創(chuàng)作日期是2014年3月10日,同年8月21日登記了版權(quán),是準(zhǔn)備了2年,從去年開(kāi)始直至今年3月參加CJ E&M等多個(gè)電視臺(tái)大獎(jiǎng)賽時(shí)提交的作品”。
       
        隨后電視劇編劇權(quán)基英留言反駁,制片公司也表示“2014年CJ E&M的大獎(jiǎng)賽,因考慮可能發(fā)生類(lèi)似本次版權(quán)問(wèn)題,要求參賽人提交打印版而非是通過(guò)電子郵件傳送的電子檔。落選的作品隨后就被處理不可能外傳,除負(fù)責(zé)人外也不可能有人可以接觸到。此外,負(fù)責(zé)制作《記得你》的責(zé)任PD等也否認(rèn)看過(guò)鄭多希(音)的作品。”
       
        “《記得你》是盧尚勛導(dǎo)演和權(quán)基英編劇2013年末從企劃階段開(kāi)始就一同參與設(shè)計(jì)劇本、臺(tái)詞的作品。《記得你》向制作公司CJ E&M提交劇本的日期是2014年7月1日,CJ E&M也是2014年7月1日通過(guò)劇本才得知了這一作品。”
       
        制片公司還透露:“所謂的題材相似、抄襲都是無(wú)稽之談,企劃過(guò)程中收發(fā)的文件以及編劇、導(dǎo)演之間的郵件都比鄭多希所稱(chēng)的提交參賽作品的日期要早。制作公司對(duì)本次的抄襲傳聞感到遺憾,給觀眾帶去了不少的影響,也拜托廣大觀眾繼續(xù)支持《記得你》。”
      QQ截圖20150625092416

      Tag: 張娜拉新劇 被指抄襲
      外語(yǔ)教育微信

      論壇新貼